北京是目前世界上拥有世界文化遗产最多的城市:
周口店遗址——世界同期古人类遗址中材料最丰富、最系统、最有价值的一个,为一种已消逝的文明提供了独特的见证。
天坛——中国众多祭祀建筑中最具代表性的作品,也是中国悠久的祭天文化的结晶。
八达岭长城——明长城中保存最好的一段,世界上最长的军事设施,中国的象征。
明十三陵——依照风水理论,精心选址,将数量众多的建筑物巧妙地安置于地下,阐释了封建中国持续五百余年的世界观与权力观。
Beijing is the city which owns the most world cultural heritages in the world:
Zhoukodian Relics—the anthropological relic with the richest, most systematical, and valuable materials of the same term, provides specific witness for the passed civilization.
Temple of Heaven-the representative work of Chinese sacrificial architecture, is the product of long Chinese sacrificial culture.
Badaling Great Wall- the best preserved part of Ming Great Wall and the longest military facility, is the symbol of China.
Thirteen Mausoleums of Ming dynasty-selecting sites according to the geomantic theory, putting abundant architecture underground, interprets Chinese feudal world and power view which lasts more than 500 years.